Шаблон резюме на работу на английском языке. Красивая подача: как составить резюме на английском языке. Полезные слова при составлении резюме

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Не будем заявлять, что знание английского поднимет вашу зарплату. Но статистика сайт на этот счет такова: в России средняя зарплата в вакансиях, где в требованиях есть знание языка, на 30-40% выше, чем средняя зарплата в вакансиях без этого требования.

Конечно, обязательный английский чаще встречается в вакансиях определенного уровня - для руководителей или в международных компаниях. Но HR-менеджеры советуют иметь резюме на двух языках, даже если вы не ищете работу за границей: часто английский выступает фильтром, по которому определяют кандидатов, у которых хорошие перспективы роста в компании.

Поэтому подтянуть язык перед тем, как совершить рывок по карьерной лестнице, не помешает. Начните с простого - резюме. Мария Михайлова, методист и преподаватель школы иностранных языков Alibra School*, помогла разобраться, как правильно перевести его на английский.

Составить резюме без ошибок можно на бесплатном мастер-классе в Москве, который устраивает Alibra. Там же расскажут об особенностях делового общения при трудоустройстве - этот урок поможет тем, кто серьезно подходит к карьере.

Profile: «О себе»

Англоязычные резюме лучше начать с раздела, который на английский манер можно назвать «профайлом». По сути, это выжимка из всего вашего резюме объемом три-четыре предложения..

Здесь нужно сказать, кто вы и почему претендуете на эту вакансию. Например, «A lawyer with 5 years of experience with the Russian, US and UK copyright» - «Юрист с пятилетним опытом работы с авторским правом России, США и Великобритании». Кратко объясните, почему вас привлекла эта работа, и сопроводите это перечислением своих основных навыков.

Какие слова здесь помогут? Все, что связано с вашим профессионализмом, знаниями, опытом и намерениями. Experienced, dedicated, qualified, proficient, enhanced, striving for, eager to, focused on. У этого короткого раздела одна задача - «продать» резюме сотруднику HR-отдела, чтобы изучение CV вызвало у него максимальный интерес.

Work Experience and Achievements - опыт работы и достижения

Этот раздел ни в коем случае нельзя переводить с русского на английский дословно. Прямой перевод конструкций вроде «в мои обязанности входило…» или «занимался решением задач…» превратит резюме в плохо написанное сочинение шестиклассника.

Ваша задача - пересказать основные тезисы, содержащиеся в русском тексте, органичным английским языком. Для этого лучшего всего использовать простые конструкции предложений и action words - слова, обозначающие совершенные вами действия.

К примеру, вместо «I had to make interviews with large amount of people» напишите просто «Interviewed people». Вместо «My responsibility involved planning and making decisions in...» напишите «Planned and made decisions in...».

Вот несколько слов, которые помогут описать ваш опыт: advised, created, managed, researched, arranged, promoted, distributed, trained, supervised.

Продемонстрировать высокий уровень английского можно с помощью профессиональной терминологии. Включите в резюме один-другой специфический термин, но перед этим тщательно проверьте, не оказался ли он калькой с русского, имеющей в английском языке другой смысл или вовсе бессмысленной. Грубый пример: употребление staff manager или, еще хуже, personal manager вместо HR manager.

Кроме того, старайтесь избегать клише - фразы вроде «achievement of personal and organization goals» и «opportunity to grow» рекрутер точно видит по десять раз за день.

Skills - навыки

Основные навыки, относящиеся непосредственно к вашей работе, должны быть ясны работодателю из опыта. В дополнительных навыках обычно указывают знание профессиональных программ, навыки вождения, уровень владения иностранными языками. Кстати, подтверждать его кембриджскими или другими международными экзаменами не обязательно. Большинству работодателей вполне достаточно сертификата о прохождении курсов: например, в сертификате Alibra есть отметка о том, с каким уровнем владения лексикой и грамматикой вышел из школы ученик.

Более абстрактные навыки, вроде командного духа или продвинутой способности к коммуникации, стоит указывать лишь в том случае, если вам есть чем конкретно их подкрепить. Например, навык коммуникации может соседствовать с частым участием в промышленных выставках, а лидерство - подкрепляться активным участием в спортивных соревнованиях за университетскую команду.

Слова, которые могут вам здесь пригодиться: meeting deadlines, working independently, data handling, analytical and problem-solving skills, communication skills (written and oral).

Hobby - хобби

Некоторые работодатели обращают внимание, чем занимается человек в свободное время, и оценивают таким образом степень его социализации, черты характера или другие качества.

Понимаем, что не все могут похвастаться, что на досуге заняты чем-то впечатляющим. Но этого от вас и не требуется. Просто укажите какое-либо одобряемое в обществе занятие, если имеете к нему хоть какое-то отношение. Играли в баскетбол в институте - отлично. Время от времени путешествуете - замечательно! Любите книги Чарльза Диккенса - практически идеально!

В отличие от России, в Европе и США контакты прошлых работодателей принято указывать прямо в резюме, чтобы рекрутер имел возможность связаться с ними еще перед приглашением на собеседование.

Если резюме получилось больше одного-двух листов A4 без учета «профайла» и сопроводительного письма, то вы точно написали лишнего. Упрощайте текст и убирайте малозначимые подробности до последнего. Оставив в резюме только самое важное, вы сконцентрируете внимание рекрутера на ваших главных преимуществах.

Не торопитесь отсылать резюме сразу: заставьте себя подождать хотя бы день, чтобы вновь проверить его на свежую голову.

Еще лучше - отдать резюме на проверку преподавателю английского. Если вы живете в Москве, запишитесь на бесплатный мастер-класс по составлению резюме на английском в Alibra School: вы узнаете, как написать идеальное резюме, которое можно смело использовать при поиске работы.

Записаться на мастер-класс!

*Материал подготовлен совместно со школой иностранных языков Alibra School (Алибра Скул).

Статья предлагает вам варианты написания резюме на английском.

Резюме на работу, Curriculum Vitae на английском языке: рекомендации по написанию

Curriculum Vitae с латинского буквально переводится, как «жизненный путь», но в общем понимании воспринимается, как «резюме на английском языке». Часто можно встретить такую форму, как «CV». Это международное резюме, которое следует заполнять по всем нормам. Его можно использовать для устройства на работу.

  • Первая часть Personal details ”. Здесь вас следует правильно написать свое полное имя, указать телефонные номера, адреса почты и проживания, год рождения, возраст, пол и статус.
  • Вторая часть Education ” . В этой части вы указываете какое имеете образование и в каких учебных заведениях обучались в течение жизни. Перечисляются так же любые посещенные курсы и семинарии. Можно указать имеющиеся навыки и таланты.
  • Третья часть Working experience предлагает вам подробно перечислить все учреждения, в которых вы работали в течение жизни с точным указанием дат.

Резюме на работу на английском языке: шаблон с переводом на русский язык

Если вы слабы в английском языке, вам понадобится пример заполненного резюме с переводом.









Как писать в резюме на работу на английском языке «Семейное положение», «Опыт работы», «Личные качества», «По настоящее время»: пример с переводом на русский язык

Некоторые фразы для заполнения резюме:

«Семейное положение» (Status ):

  • Замужем – married
  • Женат – married
  • Холост, холоста — Single
  • В разводе – Divorced
  • Вдова — widow
  • Вдовец — widower
  • Гражданский брак — civil marriage

ВАЖНО: В части резюме «Опыт работы» (Working experience) вам следует перечислить все профессии, которыми вы когда-либо владели, например, teacher, doctor, baby-sitter и так далее.

В графе «Личные качества» (Personal details) перечислите все таланты и способности, которые у вас есть:

  • Умный — clever
  • Находчивый — resourceful
  • Сообразительный Quick-witted
  • Исполнительный executive
  • Пунктуальный punctual
  • Спокойный calm
  • Находчивый resourceful
  • Внимательный attentive
  • Старательный diligent
  • Компетентный competent

Резюме на английском языке: образец для студента с переводом на русский язык

Написать свое личное резюме на английском легко, опираясь на уже готовый экземпляр с переводом.





Резюме на английском языке: образец для юриста с переводом на русский язык

Образец резюме на английском языке для юриста должно быть выполнено с предельной точностью и обязательно без грамматических ошибок.Видео: «Как написать резюме на английском?»

Прежде, чем приступить к написанию резюме, нужно четко понять цель. Основная цель составления резюме – заинтересовать работодателя и получить приглашение на собеседование.

Представим себя на месте работодателя: если речь идёт о крупной успешной компании, обычно это очень занятой человек, который просматривает большое количество соискателей, просмотр резюме занимает не более 30 секунд, после чего интерес либо есть, либо нет. Как же заинтересовать?

Представьте себя на месте работодателя

Какого сотрудника вы бы захотели нанять?

  • Используйте цифры - они будут привлекать внимание в общем тексте;
  • Используйте профессиональную лексику (продемонстрируйте свою компетентность, но помните, что все должно быть уместно и умеренно);
  • Отдавайте предпочтение кратким предложениям, изъясняйтесь четко и тезисно;
  • Используйте больше глаголов, побуждающих к действию;
  • Придерживайтесь общепринятой структуры резюме.

Составьте план

  • Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellularphone, Home phone), E-mail) - шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя;
  • Objective - цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться;
  • Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties,Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения);
  • Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Этот раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах;
  • Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) - награды (название награды, организация, которая вручила, дата) - указывается по мере возможности;
  • Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication(Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) - публикации в газете, журнале (тема публикации, тип - заметка, статья и т. п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) - указывается по мере возможности;
  • Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particularcomputer application) - профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков);
  • Personal Information - личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и так далее;
  • References - рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References areavailable upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

Разберем образец резюме

Joanna Silverstone
Objective

To gain experience and develop my skills in the company, where creativity, new ideas and enthusiasm would help me to make progress.

Contacts

Address: China, Guangzhou, Nanjin Street, 28
E-mail: [email protected]
Telephone: +18664827470

Professional experience

September 2012-now: I am working as a Regional Manager for RG Company.

Responsibilities:

  • Marketing research
  • Supervising a team;
  • holding meetings;
  • training.

Responsibilities:

  • Marketing research;
  • dealing with customers;
  • working in a team.

Education

  • Bachelor’s Degree (Diploma in Marketing, Beijin University);
  • programming courses (Certificate, Oxford University).

Achievements and awards

  • The best sales results of the team in Fast Track;
  • increased sales by 15 per cent over the 3-year period;
  • «The employer of the Year» in 2011.
  • Creativity implementing new ideas in Sales Department;
  • customer service skills;
  • teamwork;
  • problem solving: I was involved in different complex projects.

Languages

  • Russian: mother tongue;
  • English: Advanced;
  • Chinese: Elementary;
  • Spanish: Elementary.

Computer skills

  • Operate and install Windows, Linux;
  • send and receive emails;
  • browse the Internet;
  • can program in Java, C++, PHP ;
  • can design websites.

I enjoy travelling, because I can meet new people, get new experience and learn a lot. Moreover, it gives me inspiration and energy for work. Apart from that I like doing sports and playing intellectual games.

Characteristics

Goal oriented, confident, energetic, creative, reliable, trustworthy, leader, fast learner, respected by current stuff.

Referees

Robert Stiff
CEO of Fast Track
Email address: [email protected]
Telephone number: 18652796325

Anna Wilson
CEO of Best Result
Regular customer
Email address: [email protected]
Telephone number: +496325763112

Чек-лист для проверки

После написания резюме, сделайте проверку по чек листу:

Правильность написания:

  • проверьте орфографию и пунктуацию;
  • проверьте уместность использования;
  • стиль написания.

Формат:

  • проверьте резюме по стандартам написания (отступ, шрифт);
  • объем (предпочтительный объем -2 страницы);
  • абзац не превышает 7 строк (иначе будет неудобно для восприятия);
  • на последней странице не должно быть слишком много пустого места (вызывает ощущение, что у вас просто закончились идеи;
  • убедитесь, что самая важная информация на первой странице

Структура:

Четкая структура с соответствующими содержанию заголовками и логическим расположением, хронологическим порядком.

Стиль:

  • Убедитесь, что используете маркеры списка;
  • маркеры списка должны быть не просто в виде тире, а в виде жирных точек;
  • удобно ли расположена информация таблица, колонки);
  • использование жирного шрифта или курсива для выделения ключевой информации;
  • не более 2 -3 шрифтов (для выделения заголовков и подзаголовков);
  • цвет шрифта (чёрный).

Личная информация:

  • Полное имя;
  • Качественная четкая фотография, где вы улыбаетесь (это увеличит ваши шансы);
  • электронный адрес должен быть деловой, серьёзный (не [email protected]).

Опыт работы:

  • написали в обратном хронологическом порядке;
  • включили не только название позиции, но и ключевые обязанности.

Навыки:

  • проверьте, написали ли вы про языки и компьютер;
  • релевантность.

Интересы:

  • вы показали себя как человек, имеющий активную позицию в жизни и широкий спектр интересов;
  • связали интересы с работой;
  • показали, насколько вы само дисциплинированы и организованны;
  • продемонстрировали на примере своих хобби, что добиваетесь профессионализма.
  • 2 рекомендаций достаточно;
  • только положительные рекомендации.

Теперь подсчитайте балы:

  • 0–8 - Порвите, никуда не годится, начните заново.
  • 8–17 - Неплохо, дайте почитать знакомым, друзьям, коллегам, попросить обратную связь у всех.
  • 17–23 - Очень хорошо, можно немного подправить, покупать костюм и
  • 23–27 - Великолепно! Работодатели просто оборвут вам телефон.

Еще пример хорошего резюме на английском

Viktor Vasilev
123 Pushkin Street, Apt. 122
Moscow, Russia
Date of birth: March 10, 1980
Cellular phone: 8(***)111-11-11
E-mail: [email protected]

OBJECTIVE
Apply my skills as a regional sales manager with a company focused on quality, dedication and ingenuity

WORK EXPERIENCE

2007 to present

Regional Sales manager
Limited Liability Company Planeta
Moscow
Type of business - the distribution of soft drinks

Major Duties:

  • management of 10 sales representatives;
  • trade negotiations;
  • direction of the sales force in planned selling toward specific goals;
  • carrying out of store check.

Accomplishments:

  • increased monthly regional volume 25 percent and helped to improve customer-companyrelations during my tenure;
  • developed the training for sales representatives.

2003–2006

Trade representative
Limited Liability Company Diary
Moscow
Type of business - the sale of writing materials

Major Duties:

  • search of new clients;
  • execution of monthly sales plans;
  • prepared sales forecasts and sales goals reports;
  • trade negotiations, presentations of the production.

Accomplishments:

  • increased client base by 50 percent;
  • increased volume of sales by 200 percent during my tenure.

EDUCATION
Lomonosov Moscow State University
Master’s Degree

1997–2002
Major: management

2007
Training for Sales managers in Limited Liability Company Planeta,
Moscow

SKILLS
Computer: MS Word, MS Excel, The Bat
Languages (spoken and written): Russian (native), English (fluent)

REFERENCES
Available upon request

В дополнение, еще совет: сейчас в эпоху развития Интернета и социальных сетей, очень многие работодатели (заказчики) проверяют социальную активность тех, кого они нанимают. Поэтому обязательно посмотрите, чтобы Ваши социальные сети были приведены в надлежащий вид , не было никаких пьяных фотографий, а везде стояла качественная фото, желательно, сделанная в профессиональной фотостудии. Вы на ней должны улыбаться.

Ежегодно во время обучения в ВУЗе тысячи студентов начинают свой трудовой путь на различных поприщах. Некоторые студенты уже имеют опыт работы за счет подработок во время учебы и летних каникул, остальные же только пробуют свои силы. И в первом и во втором случаях при поиске работы грамотно составленное будет важным отправным пунктом при трудоустройстве в международную компанию. Однако составление резюме студента несколько отличается от резюме специалистов с опытом работы в той или иной сфере.

Резюме на английском называется «Resume » или «CV » (сокращенно от латинского Curriculum Vitae — «жизнеописание»). В CV можно более подробно рассказать о своих карьерных целях, знаниях, умениях, публикациях и увлечениях. Особое внимание студентам следует уделить личным качествам, дать информацию об окончании курсов, участии в конкурсах, олимпиадах, семинарах, конференциях, проектах, наличии наград, грамот. Если у студента есть неофициальный опыт работы, об этом также стоит написать.

Составляя резюме студента, главное не акцентировать внимание на небольшом опыте работы или полном его отсутствии. Сделайте акцент на навыках и достижениях, то есть пишите не об опыте, а о том, что вы умеете делать. Нужно выделить образование и личные качества, а также дополнительные знания.

Структура резюме

Эффективное резюме студента на английском языке предлагает информацию в лаконичном виде и включает в себя 6 основных блоков и 3 необязательных.

1. Personal Information (Личная информация)

Этот блок должен содержать:

  • имя студента (First Name ),
  • фамилию (Surname ),
  • адрес проживания (Address ),
  • контактные телефоны (Phone : мобильный (Cell phone )),
  • электронный адрес (E-mail ).

Помните правило написания ФИО в английском языке: сначала пишем имя, затем первую букву отчества, а затем фамилию. Как правило, контактные данные располагают посередине листа. ФИО выделяют более крупным, полужирным шрифтом. Можно отчество на английском не указывать.

Блок может выглядеть таким образом:

2. Objective (цель)

Здесь нужно указать должность, на которую претендует студент, либо сферу, в которой он планирует развиваться.

Есть два варианта заполнения блока:

1) Вы просто указываете должность, на которую претендуете. Все слова в названии должности в английском пишутся с большой буквы.

2) В одном-двух предложениях напишите, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую обращаетесь, и в какой должности. Вот список полезных фраз на английском, с которых студент может начать описание:

Например:

Если вы составляете CV, а не резюме, то этот раздел можно обозначить на английском как «Career goals» (карьерные цели) . В этом случае нужно определить предполагаемое место данной позиции в вашей карьере. Студенты могут описать свои достижения в будущей профессиональной области. Укажите причины, по которым вы считаете себя достойным претендентом на эту вакансию.

Чтобы показать, чем вы превосходите других кандидатов, можно использовать английские слова и выражения, подчеркивающие вашу активность и достижения:

    directed, managed, supervised (управлял);

    achieved (достигал), generated (производил), increased (повышал), initiated (предпринял), established (основал) and launched (начал);

    cut (сократил), reduced (уменьшил);

    created (создал), developed (развил), performed (выполнял), produced (производил) и т.д.

В резюме студента на английском стоит избегать таких клише как:

    dynamic (динамичный), people-oriented (ориентированный на людей), results-oriented (ориентированный на результат), self-motivated (целеустремлённый), visionary (дальновидный).

3. Work Experience (опыт работы)

Опыт работы приводите в обратном хронологическом порядке. Укажите Dates (период работы), Position (должность), Title of company (название компании), City (город), Major Duties или Responsibilities (обязанности), Special Projects (особые проекты), Accomplishments (достижения). Не забудьте правильно перевести на английский язык компании и должности. Учтите, если работодателю нужен продавец, то указывайте тот опыт работы, который хотя бы косвенно связан с продажами.

Если же у вас нет опыта работы, то этот блок в свое резюме студента на английском вы не включаете. Конечно, студент не может в полной степени представить свою кандидатуру из-за отсутствия опыта работы. С другой стороны, работодатель это понимает, когда берет на работу студента. Так что, свое резюме усильте за счет других пунктов: образования и навыков.

Пример оформления:

Work Experience

(LLC) “Tradecontact”, Tver, Russia

Responsibilities: answer calls; negotiations arrangement; office work; business documentary; advertising.

Work Experience

20013 – present Sales Manager

ABC Company, Moscow

Responsibilities: Recommended computerized bookkeeping and supervised all data entry, improved sales projections, advertising and budget planning.

Accomplishments: Organized special holiday sales promotion, which increased sales by 15%.

4. Education (образование)

Эта часть резюме студента одна из самых важных. Сведения лучше расположить в таком порядке: Dates (период учебы), Major (специальность), Department (факультет), Degree (звание/ученая степень), Title of educational institution (название учебного заведения), City (город), Country (страна). Самое важное – правильно подобрать английский вариант названия специализации. Здесь можно упомянуть о дополнительном образовании (тренингах, курсах). Укажите на английском название курсов, название организации, город и страну. Годы обучения в ВУЗе или на курсах (или год окончания) можно указывать в начале или в конце.

Пример образования студента:

Дополнительное образование можно вынести отдельным блоком:

6. Publications (публикации)

Этот блок также необязателен для заполнения студентами. Здесь указываются на английском публикации в газетах или журналах, если они есть. Важны такие пункты: Title (тема публикации) and Type (Note, Article, etc.)(тип (заметка, статья и т.п.), Publisher (в каком журнале или газете была опубликована), Date (дата).

7. Skills (навыки)

Этот блок называют также Special (профессиональные) или Additional Skills (особые навыки). Это важный пункт в резюме студента на английском.

Здесь приводится следующее:

  • fluency in foreign languages (уровень владения иностранными языками),
  • knowledge of a particular computer applications (уровень владения ПК, знание программ),
  • driving license (наличие водительских прав).

При желании, раздел «Языки» можно выделить отдельным блоком, как в примере.

  • native — родной язык;
  • fluent — свободно владеете;
  • working knowledge — можете читать и говорить, но не свободно;
  • basic knowledge — читаете со словарем.

Иногда встречается допустимый вариант – свободный английский или эксперт (fluent English / expert). Если вы составляете резюме на английском, то ваш уровень владения английским языком не может быть низким.

К примеру:

Experience of computing:

Internet, Power Point, Internet, Outlook Express

Languages:

Russian — native
English — expert

Computer skills:

MS Office (Word, Excel), Internet, Outlook Express, 1C, Photoshop

Russian — native

English — working knowledge

French — basic knowledge

Driving Licence:

Помимо знания английского и других языков студент может указать и другие полезные навыки, которыми он владеет, в зависимости от желаемой должности: знание языков программирования; навыки бюджетирования; навыки делового общения и деловой переписки; навыки работы с оргтехникой и т.д.

8. Interests / Activities (хобби / интересы)

Студенты могут заполнять этот блок резюме по желанию. Здесь можно перечислить на английском свои увлечения. Укажите только самое главное, это не та информация, которая интересует работодателя в первую очередь. Однако, если ваше хобби — изучение языков, кроме английского, об этом стоит написать!

Interests / Activities:

Member of Moscow High School Tennis Team

Learning languages: Esperanto, Japanese

Interests / Activities: Chess, volleyball, traveling, reading

Существует такой вариант заполнения этого блока:

1) ФИО, должность человека, который может дать Вам хорошие рекомендации, название организации, ее местонахождение, адрес, контактный телефон, электронный адрес:

Такие разделы резюме, как Honors, Publications, Personal Information, References заполняют по желанию, при наличии соответствующих данных у студентов.

Как усилить резюме студента на английском

Для того чтобы привлечь внимание к резюме, студентам нужно не только грамотно и информативно наполнить его, но и постараться соблюсти следующие рекомендации:

— Объем вашего резюме не должен превышать 1 страницы.

— В верхнем углу резюме можете поместить свое фото.

— Студентам с небольшим опытом работы информацию об образовании лучше разместить сразу после раздела Objective, а затем раскрывать опыт работы.

— Резюме на английском должно быть удобным для чтения, четко структурированным. Названия разделов, компаний и должностей выделите жирным шрифтом.

— Не подчеркивайте слова и не используйте курсив.

— Используйте стандартные шрифты (Times Roman, Arial, Tahoma, Garamond).

— Включайте в резюме лишь ту информацию, которая имеет отношение к рассматриваемой позиции.

— И, конечно же, английский язык, на котором написано ваше резюме, должен быть безупречен.

И главное: чтобы резюме студента смогло вызвать интерес у потенциального работодателя, отнеситесь к его написанию с полной ответственностью. Не забывайте, что хорошо написанное резюме на английском — это первое впечатление о вас. Сделайте его максимально сильным!

Вот полный образец резюме студента на английском:

Resume

Personal information

Name: Viktoria Savina

Address: 33716, Saint-Petersburg, Russia

Bogatyrskiy avenue 53/3, app. 160

Phone: + 8-812- 100-38-94

E-mail: [email protected]

Age: 20

Marital status: Single

Nationality: Russian

Objective

To provide advanced administrative services for your company, carry out office management and information management tasks as an Executive Secretary

Education

2012 - present time Teacher of History and Social Studies,

Historical Department , 2nd year study,

Moscow State University, Russia

2002 - 2012 Secondary school № 1, Saint-Petersburg, Russia

Work Experience

(LLC) “Tradecontact”, Moscow, Russia

Responsibilities: answer calls; negotiations arrangement; office work; business documentary; advertising.

Computer skills: Microsoft Office (Word, Excel), 1C, Outlook Express

Languages:

Russian — native

English — working knowledge

French — basic knowledge

Driving Licence: Category B

References

Резюме на английском, как и на русском, можно написать несколькими способами. Шаблоны есть, но их довольно много, и какой-то стандартной формы не существует. Однако, некоторые общие правила все же есть.

Личная информация (Personal information)

Любое резюме обычно начинается с этого раздела. Обычно сюда входит следующее:

  • Имя и, если по имени невозможно определить пол, то и обращение: Miss, Mrs, Mr.
  • Возраст (Born on 10 Dec 1980). Месяц лучше прописать буквами, т.к. иностранцы обычно меняют день и месяц местами, и дату "10.12.1980" могут понять как 12 октября. Названия месяцев по-английски пишутся с большой буквы.
  • Страна проживания (Currently reside in Russia).
  • Контактная информация: адрес электронной почты, телефон, имя в Скайпе или другом мессенджере - в зависимости от того, как вы предпочитаете связываться с потенциальными коллегами.

Указывать семейное положение и наличие/отсутствие детей, а также прилагать фото не стоит - если будет нужно, то вас об этом попросят.

Образование (Education)

В этом разделе нужно указать ваши вузы с факультетами, курсы, аспирантуры, практики и пр. Найти название вашего вуза на английском можно на его сайте, если таковой имеется. Если же нет, то можно попробовать перевести его самостоятельно - даже если вы ошибетесь, то вряд ли иностранцы будут дотошно это проверять.

Раздел об образовании может выглядеть примерно так:

Higher education: Moscow State Open University, Economics department, graduate (2000-2005).
Высшее образование: Московский Государственный Открытый Университет, факультет экономики, выпускник.

Postgraduate education: Moscow State Open University, Economics department, PhD (2005-2007).
Аспирантура: Московский Государственный Открытый Университет, факультет экономики, кандидат наук.

Qualification courses: Accountant courses in Moscow Accounting College, started in 2009 and keep studying in present time.
Курсы повышения квалификации: курсы бухгалтеров в Московском бухгалтерском колледже, с 2009 года по настоящее время.

Work practice: financial director assistant in Romashka LTD, September-November 2005.
Производственная практика: помощник директора по финансам в ООО "Ромашка", с сентября по ноябрь 2005 г.

Рабочие навыки (Skills)

На этот раздел обратят самое пристальное внимание, и здесь нужно указать все те навыки, которые, по-вашему, годятся для той должности, которую вы хотите занять. Вот несколько типовых фраз, которые можно использовать:

I"ve been working as a programmer since 1995 - Я работаю программистом с 1995 года.
В этой фразе упор сделан на то, что вы занимаетесь программированием постоянно, а не поработали какое-то время и перестали.

I worked as a creative director for 2 years - 2 года я работал художественным руководителем.
Из этой фразы становится понятно, что у вас имеется некий опыт работы, но это не ваш основной род занятий.

I"m quite familiar with such software as... - Я довольно неплохо знаком с такими программами как...

My daily output is - Моя дневная выработка (для писателей и переводчиков).

Known languages: - Владею языками:

Working experience

Здесь вам нужно будет перечислить все ваши предыдущие места работы и должности, которые вы занимали. Позиции в этом списке будут практически одинаковыми, и выглядеть будут примерно так:

Was in charge of writing program codes for mobile applications.
(В мои обязанности входило написание программного кода для мобильных приложений)

Worked as a freelance photographer, providing the company with car photos.
(Работал внештатным фотографом, снабжая компанию снимками машин).

Was the head of translating department.
(Был начальником переводческого отдела).

Раздел с предыдущими местами работы обычно пишется на последнем месте.

Пример 1

Personal information
Name: Andrew Pronin
Date of birth: 17 Sep 1980
Currently reside in Novosibirsk, Russia
Phone number:
Email:
Skype (MSN):

Education
Novosibirsk State University, Telecommunications department, graduate (1998-2003)
Programming courses in Novosibirsk Business College (2002-2004)

Working skills
C++, Perl, Java, MySQL, PHP - professional level.
Windows, Linux, Unix - professional level.
Local network and server administration - advanced level.

Working experience
BestHostPro
2005 - today
Head of the programming department, 6 subordinates.
Managing the team of programmers and analysts, supervising the development and testing of Internet applications.

UniSoft
2002-2005
Programmer
Developing of software architecture and various PHP and Java PC applications.

Пример 2

Education
Moscow State University, foreign languages department, graduate (1998-2003)
Moscow State University, foreign languages department, postgraduate studies, PhD (2003-2005)
Courses of simultaneous and consecutive interpretation, Moscow Interpretation Center, (2004-2006)

Known languages and certificates
Russian - mother tongue
English - native speaker level, TOEFL certificate
French - advanced level, DAFL certificate B4.

Working skills
Written translation (Eng Ru, Fr Ru) - professional level
Consecutive interpretation (Eng Ru, Fr Ru) - professional level
Simultaneous interpretation (Eng Ru) - advanced level
Specialized oil and gas terminology (Eng) - advanced level

Working experience
Russian Oil & Gas LTD
2004 - present time
Translator and Interpreter

Romashka Publishing house
2000-2004
Books translator

GoTrans Translation agency
1999-2000
Translator

Комментарии

Brian Blair

When I grow up, I want to be a cat.

Evgeny Vyazov
Andrey Rudakov
Vladimir Matveev

Хочешь устроиться в международную компанию или ищешь работу за границей?

Влад Константинов

художник-абстракционист.

Nikita Danilin

Сорри фо май вери бэд дословный транслэйт:D

Nina Shubert

видимо, Влад не уловил твой сарказм:)

Влад Константинов

да уж куда мне такие тонкости улавливать)

Artyom Tsetkhalin

Ищешь работу за границей и не можешь написать резюме на английском - учи английский. Кто без знания английского-то туда возьмет? На первом же скрине завалишься

Leonid Nekrasov

Семён, водя ручкой по листу

Rostya Rubashke

переводчик дает такой перевод)

Alyona Shilova

"Known languages and certificates
Russian - mother tongue"
Хорошая статья, можно на неё положиться

Nikita Zhukovsky

а что вам не так. Mother tongue refers to a person"s first language. The language one grew up with.

Nikita Zhukovsky

проверьте то, что вас позабавило до слез, сначала. А потом пишите.

Рассказать друзьям